Перед лицом поэзии стоюО творческом вечере поэтессы Авелины АбарелиГазета «Московский университет» №15, декабрь 2002 г. |
3 апреля 2002 г., в малом зале ДК МГУ состоялся вечер, посвященный творческой и литературной деятельности прекрасной поэтессы Авелины Абарели (псевдоним Авелины Авельевны Лобжанидзе) - выпускницы философского факультета МГУ (1990). Авелина - кандидат философских наук (1995), автор двух поэтических сборников (1998,1999), член Союза писателей России. Она преподаёт философские и политические дисциплины в России и за рубежом. Стихи публиковались в журналах Поэзия , Наш современник , Московский вестник и в газете московского отделения Союза писателей России - Литературная Москва . На вечере присутствовали не только члены студии лирической поэзии Орфей, под эгидой которого проходил творческий вечер поэтессы, но и гости – руководители Московской писательской организации Союза Писателей России: В.И. Гусев, главный редактор журнала Московский вестник, Л.К. Котюков, главный редактор журнала Поэзия , Ю.К. Баранов, член редколлегии журнала Поэзия , поэт П. Калитин, член Союза писателей России. Поэтесса, удостоенная внимания столь представительной Аудитории – талантлива и весьма активна на поприще налаживания культурных связей между писательскими организациями Польши и России. Авелина Абарели живет в Польше (в связи с семейными обстоятельствами), имея при этом российское гражданство. Часто бывая в Москве, она осуществляет непосредственную, живую связь между российскими и польскими литераторами. В Польше уже побывали: В.И. Гусев, П.В. Калитин, А. Дубовой и др. 24 апреля в Польшу поедет Л.К. Котюков на Дни европейской поэзии, как представитель Союза Писателей России. Журнал Поэзия, который он возглавляет, занял первое место на конкурсе европейских поэтических журналов. Авелина Абарели будет на этой акции личным переводчиком Л.К. Котюкова. Надо сказать, что Авелина, в некотором смысле, является неформальным лидером в области перевода, так как переводит с русского на польский и с польского на русский. Она уже перевела на польский верлибры Л.К. Котюкова. Скоро в журнале Поэзия № 2 можно будет познакомиться с поэзией Анджия Мадея в её переводе. Студийцы с интересом выслушали подробный рассказ и отчет о налаживающихся культурных связях между Польским Союзом литераторов и СПР, получили ответы на возникшие вопросы. Другая часть вечера была посвящена непосредственно поэзии Авелины Абарели. Поэтесса прочла как последние, ещё не опубликованные, стихи, так и стихи из уже вышедших сборников. Можно было бы назвать её поэзию философской лирикой, однако, какой настоящий поэт в душе не философ - он ведь всякий раз пишет небольшие философские эссе, размышляя о жизни и смерти, любви, вечности Авелина Абарели - настоящий поэт. Убедитесь в этом сами. Читайте. Можно также обратиться к странице Вектор творчества в интернете, где в разделе «Поэзия» по адресу: http://www.massmedia.msu.ru/newspaper/
размещена подборка стихов поэтессы.
Перед лицом Поэзии не плачь.
Я проверял свои часы по Солнцу,
Микстуру жизни взвесит и отмерит |