Юргис Балтрушайтис

Балтрушайтис Юргис Казимирович – поэт-символист. Окончил физико-математический факультет Московского университета (1898). Писал на русском и литовском языках. При жизни были изданы два его сборника стихов: «Земные ступени» (1911) и «Горная тропа» (1912). Третий сборник, «Лилия и серп» вышел в Париже после смерти автора (1948). После отделения Литвы от России был полномочным представителем Литвы в Москве с 1920 по 1939, с1939 до смерти представлял Литву как дипломат в Париже.

  "В час пустынный, в час метели..."
" Блажен, чей день лазурным кругом..."
" Пляшет в меркнущем пожаре..."
На пороге ночи
Раздумье
 

* * *

В час пустынный, в час метели,
В легком беге карусели,
В вихре шумном и лихом,
В вечер зимний, в вечер серый,
Мчатся дамы, кавалеры,
Кто - в карете, кто – верхом…

Зыбля прах, взрывая иней,
Князь с маркизой, граф с княгиней,
То четою, то сам-друг,
Длинной цепью, пестрой ротой.
Кто в раздумье, кто с зевотой,
Пробегают малый круг…

И поёт им беспрерывно
Зов шарманки заунывной,
Хриплой жалобой звеня…
И от песни однозвучной
Часто-часто в час докучный,
Рыцарь валится с коня…

Часто-часто рвутся звенья,
Иссякает нить забвенья
И скудеет свет в очах,
Но вплетённых в вихрь случайный
Строго гонит ворот тайный,
Им невидимый рычаг.

* * *

Блажен, чей день лазурным кругом
Облек поля, венчал простор…
Блажен, чей путь проходит лугом,
Где пестрый цвет встречает взор…

Блажен, кто, жизнью ослепленный,
Весь предан мигу, с мигом слит,
По краю пропасти бездонной
Без дум и ужаса скользит…

Блажен, в ком слиты воедино
Случайность жизни и судьба,
Кто с гордым сердцем господина
Свершает горький труд раба…

Блажен, кто, жребий вверив зною,
Избранник Солнца, гаснет с ним, -
Блажен, кто силой неземною
От смертной горечи храним…

* * *

Пляшет в меркнущем пожаре
Рой вечерних комаров…
Сколько в мире бренной твари,
Богом замкнутых миров!

Как и я, служа мгновенью,
Протянувшись в высь столбом,
Вьются мошки лёгкой тенью
В небе бледно-голубом…

Пусть всё тем же смертным бредом
Ослепил их беглый миг,
Но их жребий мне неведом,
Как и жребий дней моих…

Только вижу вечер сонный
И печаль стоячих вод,
Где толчется ослепленный
Комариный хоровод…

Только знаю, что до срока
Длиться суетной игре,
Устремленной одиноко
К догорающей заре…

* * *

На пороге ночи

В вечерней мгле теряется земля…
В тиши небес раскрылось мировое,
Где блещет ярче пламя бытия,
Где весь простор, как празднество живое!

Восходят ввысь, в великий храм ночной,
Недвижных туч жемчужные ступени,
И тяжко нам, не паперти земной,
Сносить тоску изведанных мгновений…

Со всех сторон ночная даль горит,
Колебля тьму пред взором ненасытным…
Весь божий мир таинственно раскрыт,
Как бездна искр, над сердцем беззащитным…

Живой узор из трепетных огней
Сплетает ночь на ризе златотканой,
И страшно сердцу малости своей,
И горек сон и плен земли туманной!

Для нас земля – последняя ступень…
В ночных морях она встаёт утёсом,
Где человек, как трепетная тень,
Поник один, с молитвенным вопросом…

* * *

Раздумье

Цвети, душа, пока не сжаты
Зной дней отбывшие поля, -
Пока не плачет боль утраты,
Как зов бездомный журавля…

А там, в угрюмый час ущерба,
Сквозным скелетом встанет верба
Средь пустоши без рубежа,
Где лишь протянется межа,
Шурша редеющей щетиной

И раня слух, волнуя кровь –
Средь мертвой чащи вновь и вновь
Зловещим звоном крик совиный
При бледном зареве луны
Пронзит пустынность тишины…

* * *