№ 10 (4241)
март 2008

КиноТеатр

На этот раз в рубрике «КиноТеатр» представлены современные фильм и спектакль. Речь пойдет об англо-французской ленте «Искупление», вышедшей в российский прокат в январе этого года, и спектакле БДТ имени Товстоногова «Калифорнийская сюита». Обе эти работы посмотрело большое количество зрителей, и об обеих интересно рассказать.

Несыгранная пьеса

Искупление (Atonement)
Великобритания, Франция, 2007 год
Режиссер-постановщик: Джо Райт
В ролях: Джеймс МакЭвой, Кира Найтли, Саоирс Ронан, Ромола Гараи и другие
По одноименному роману Яна МакЮэна

1935 год. В большом поместье среди аккуратных газонов и раскидистых английских деревьев живет семья Таллис. Младшей сестре Брайони (С. Ронан) 13 лет, она увлекается драматургией и хочет осуществить постановку своей новой пьесы. Старшая сестра Сицилия (К. Найтли), для которой характерны одновременно отсутствие скованности и аристократическая надменность, влюблена в садовника Робби (Дж. МакЭвой), который, в свою очередь, влюблен в нее. В один вечер на гостью поместья Лолу нападает насильник, и полиция арестовывает Робби, основываясь на показаниях Брайони, которая, как позднее выяснится, намеренно говорит неправду. Через несколько лет начинается Вторая мировая война, изменившая судьбы всех этих персонажей.

В картине «Искупление» экранизации одноименного романа Я. МакЮэна рассказывается история жизни и любви аристократки и садовника, при этом финал фактически остается открытым. Потому что к концу фильма сама история — если говорить собственно о кино — оказывается скованной своей неторопливостью и чуть ли не безликостью: странно, но в прекрасно воссозданном Лондоне конца 1930-х гг. почему-то даже резкие повороты сюжета растворяются в слишком размеренном темпе композиции. Талантливо отснятые кадры монтируются в безжизненное полотно, и это противоречие между формой и содержанием, как мне показалось, очень характерно для многих фрагментов ленты. Когда становится ясно, что Брайони все-таки стала писательницей, кажется, что судьба того драматургического эссе, которое она хотела поставить, сродни всему фильму — словно это написанная, но так и не сыгранная пьеса.

Интересно понаблюдать за воссозданием антуража Великобритании 1930-х гг. Особенно удачно изображено английское поместье — гладь газонов сочетается с элегантной запущенностью парка, место нашлось и старому фонтану, и быстрой речке, дом огромен и несколько пустоват. Нужно отметить и хорошее музыкальное сопровождение, особенно основную музыкальную тему картины. Еще один звуковой лейтмотив — постукивание печатной машинки.

Недостаток динамичности и интриги в фильме во многом компенсируется самой кинематографической формой. Неподвижные планы, не перенасыщенные деталями, соседствуют с масштабными панорамами, охваченными плавно движущейся камерой. Кадры с лежащими на огромном газоне и разговаривающими друг с другом сестрами Таллис иллюстрируют ленивый отдых в летнем английском поместье. Пример масштабной панорамы — изображение группы английских войск, готовящейся к эвакуации из Дюнкерка.

В одном из фрагментов картины — сцене, в которой Сицилия и Робби разговаривают, после чего она ныряет в фонтан, интересно построена последовательность кадров. Зритель видит один и тот же эпизод сначала как будто глазами Брайони — кадры сняты с того отдаленного ракурса, с которого видит она, а потом сцена повторяется, но уже с близкого расстояния. Если сначала зритель не слышал реплик Сицилии и Робби, то теперь он их слышит. Если сопоставить эти два взгляда, то будет очевидно, что Брайони может воспринять этот эпизод как ссору между Сицилией и Робби, а это накладывает отпечаток на ее растущее негативное отношение к нему. Так монтаж помог сюжету фильма.

Картина «Искупление» получила ряд премий — она была признана лучшим фильмом 2007 года по версии Британской академии кино- и телеискусства (BAFTA) и получила премию «Золотой глобус» в номинации «Лучший фильм». Лента была выдвинута на получение премии «Оскар» в 7 номинациях, но не победила ни в одной.

«Искупление», снятое с большим вниманием к форме, в целом производит впечатление картины, к созданию которой отнеслись серьезно, не забыв о мелочах. Однако что-то создатели фильма все-таки упустили — и он остался пусть и хорошо продуманной и интересно написанной, но несыгранной пьесой.

Илья Родин
ilya.rodin.88@mail.ru

Сюита в три притопа

Спектакль «Калифорнийская сюита» БДТ им. Товстоногова
Одноименная пьеса Нила Саймона в 3-х действиях
Жанр: комедия
Режиссер-постановщик: Н. Пинигин
В главных ролях: Алиса Фрейндлих и Олег Басилашвили

Когда в спектакле заняты такие актеры, как Алиса Фрейндлих и Олег Басилашвили, можно не задаваться лишними вопросами, а смело покупать билет и предвкушать.

Ожидания оправдываются моментально, стоит только неувядающей А. Фрейндлих — Ханне вбежать на сцену, произнести в трубку первые «да, да?!» неповторимым голосом и распахнуть свои огромные глаза. За пару минут зритель взят под опеку обаяния и мастерства актрисы. Через некоторое время к ней присоединяется О.Басилашвили — Уильям, и вместе они начинают проживать три совершенно разные истории, связанные между собой лишь местом действия — номером 203 отеля «Беверли Хиллз» в Лос-Анджелесе.

Будь то история бывших супругов Ханны и Уильяма Уорена, решающих, с кем будет жить их дочь последний год пе-ред колледжем, история не получившей «Оскар» голливудской звезды Дианы Николс и ее мужа Сиднея или история еврейской семьи, где пьяный муж изменяет любимой жене, — в каждой из них речь идет о судьбах. Человеческая судьба, психология людей, комплексы и страхи, радость и печаль — обо всем этом сказано глубоко и остроумно. Остроумие и юмор — одно из самых сильных составляющих спектакля, так что от требований жанра создатели не отступили ни на шаг. Каждая фраза, например, такая как «Когда не удается уже быть центральным нападающим, приходится переходить на подножки», смакуется актерами и преподносится в зал с нескрываемым удовольствием.

В течение первых двух действий работа находящихся в кураже А. Фрейндлих и О. Басилашвили похожа на игру в бадминтон или волейбол. Они кидают друг другу наполненный сценическим воздухом мяч, не позволяя ему упасть и укатиться. Третья часть, наверное, самая сильная по концентрации эмоций, как зрительских, так и актерских. История кающегося в измене Марвина Майклза и прощающей его жены Милли рассказана с юмором и глубокой грустью.

С одной стороны, сложно назвать спектакль гениальной режиссерской работой, он не совершает переворота в театральном искусстве, нет никаких спецэффектов или «особого прочтения» пьесы, да и пьеса сама немного простовата. С другой стороны, это скорее хорошо, чем плохо: был взят камень и от него отсекли все лишнее. О сложном сказано просто, а главное — талантливо, возможно, поэтому актерам ничего не мешает, они излучают свободу, а их герои становятся близкими и осязаемыми. Однако, учитывая то, что премьера спектакля была в 1999 году, а телеверсия вышла в 2003 году, можно представить, что многое, особенно в актерской игре, претерпело изменения. Произошел некий переход от жизненно-простого к возвышенно-театральному. Появились паузы и смысловые интонации там, где раньше герои говорили легко и как бы невзначай.

Помимо участия в спектакле звезд петербургской театральной сцены, секрет его успеха в том, что в нем без чтения проповедей говорится о любви, привязанности, искусстве семейных отношений и разнице человеческих ценностей. Ненавязчиво, но убедительно и, учитывая слезы зрителей и двадцатиминутные поклоны актеров, действенно.

Алисе Фрейндлих и Олегу Басилашвили не привыкать работать вместе как в театре, так и в кино. Любая их совместная работа просто обречена на успех и интерес критиков. Данный спектакль не стал исключением. Эта парочка делает из неприметной мухи розового слона, да еще к концу спектакля завязывает на нем большой голубой бант.

Мария Казаросян
bagiracleo@mail.ru

Первая полоса

Инновационный университет

Вести МГУ

Будем знакомы

Юбиляр

Объявление

Студентка

Наука и практика

КиноТеатр

Мир творчества

На пользу науке

Новости Москвы

Личное мнение

На главную страницу