№ 22 (4253)
июль 2008

«Акция» перевода Гражданских кодексов

Первый заместитель директора ВШГА В.Л. Еремин (слева) и президент Нотариальной палаты Парижа Жан-Франсуа Юмбер (справа)
Охватившая мир глобализация привела к необходимости однозначного, а главное, корректного понимания друг друга представителями различных народов и культур. Если на бытовом уровне «трудности перевода» еще можно полюбовно уладить, то в вопросах государственной важности языковых сомнений быть не должно.

«Недоразумения между народами необходимо минимизировать. Важно научиться говорить на одном языке», — образно отметила профессор Парижского университета и почетный профессор Уральской юридической академии Катрин Криеф-Семитко, принимавшая участие в переводе Гражданского кодекса России на французский язык.

Делегация из Франции 23 июня посетила МГУ имени М.В.Ломоносова. Гражданский кодекс Франции будет переведен на русский язык. Прежде чем сделать презентацию во Французском университетском колледже при МГУ, делегация посетила Высшую школу государственного администрирования МГУ, созданную совместно с французской Национальной школой администрирования ENA в 2007 году. «Я присутствовал на открытии ВШГА в прошлом году, — вспоминал чрезвычайный и полномочный посол Французской Республики в России С. Де Лабуле. — За время работы Школа добилась многообещающих результатов». В ВШГА ведется подготовка госслужащих нового поколения.

«Сейчас в России с новым интересом подходят к госслужбе, — рассуждал С. Де Лабуле. — Молодые россияне действительно желают служить государству. Если они будут подготовлены именно в ВШГА, это станет лучшим свидетельством того, что Школа полезна».

У ВШГА ответственная миссия. Не секрет, что армия нынешних российских чиновников часто недостаточно профессиональна. Лозунг ВШГА — «Служить государству». Директор Школы академик В.Л. Макаров отметил: «Нелегко сделать так, чтобы лозунг “Служить государству” стал лозунгом номер один в головах наших слушателей». Но одинаково ли все понимают, что есть государство?

Так уж исторически сложилось, что в понимании россиян государство является лишь некой административной структурой.

— С точки зрения международного права, служба государству — это служба народу. Поскольку государство является национальной общностью, то госслужащие работают в интересах народонаселения, — объяснила К. Криеф-Семитко.

В свое время король Франции Людовик XIV утверждал: «Государство — это я». Во времена монархической системы государство являлось именно государем. Россия — ярчайший тому пример. Если во Франции революция 1789 года привела к необходимости установления демократического строя, то в России революция 1917 года оставила нового государя в лице коммунистической партии.

— В итоге, — рассуждала К. Криеф-Семитко, — демократия в России началась зарождаться совсем недавно, после революции 90-х годов. Вы ее так не называете, но она была. Потому что распад Союза, принятие Конституции сами по себе революционны. Причем данная революция была гениальна: массового проливания крови не произошло.

Где же тогда обещанная демократия, если события 90-х были столь «гениальны»?

— За пятнадцать лет изменить менталитет народа невозможно, — пояснила К. Криеф-Семитко. — Должно пойти некоторое время. У вас же гениальные люди: культура, уровень знаний населения России очень высоки. Понимаете, французская революция была в 1789 году, а демократия установилась в стране годах в 20-х прошлого века. Представляете, сколько времени прошло?! А кто-то хочет, чтобы россияне за 15 лет переменили форму государства, да еще и осознали, что есть демократия. Это просто смешно, так не бывает.

В свою очередь, не бывает во Франции ни одной деревни без нотариуса. «Нотариус, с одной стороны, является представителем свободной профессии, с другой — он выполняет задачи, возлагаемые публичными властями государства», — рассказал президент Нотариальной палаты Парижа Жан-Франсуа Юмбер.

Собственно, главная задача нотариуса заключается в составлении нотариально заверенных актов, каждый из которых обладает определенной датой составления (она не может быть оспорена), доказательной и исполнительной силой. Нотариально заверенные акты составляются, чтобы избежать возможности судебного разбирательства.

Кстати, правовые системы России и Франции во многом схожи. «Они выросли из Римского права. Отражают в том числе культурные ценности, которые разделяют наши народы», — говоря о символической роли перевода Гражданского кодекса Франции на русский язык, заметил почетный президент Нотариальной палаты Парижа Робер Панар.

Двусторонняя российско-французская акция по переводу гражданских кодексов придаст новый импульс в сотрудничестве двух стран (в чем немалую роль играют представители МГУ, принимающие непосредственное участие в переводе).

— Обмен мнениями между представителями нотариата различных стран всегда оказывает большое значение в развитии межстрановых отношений, — подытожил Робер Панар.

Хотя, чтобы развитие отношений не остановилось, толком не успев начаться, России и Франции придется научиться одинаково понимать, что есть государство. Точнее, россиянам, видимо, предстоит в ускоренном порядке осознать, что «государство — это мы». Если верить словам слушателей ВШГА, то отношение у будущих госслужащих нашей страны к своей миссии многообещающее. Как сказала одна учащаяся ВШГА, «мы действительно готовимся стать слугами государства».

— Когда распался Союз, — рассказывала К. Криеф-Семитко, — в вашей стране была тотальная катастрофа: ужасающее экономическое состояние, огромные долги, отсутствие развития. Думаю, именно из-за этого распался Союз. Зато за 15 лет вы достигли такого уровня экономики, которого мы за все годы рыночной экономики еще не добились. Вы не волнуйтесь, все придет в свое время. Российский шаг в сторону демократии уже просто огромный.

Есть и менее оптимистичное мнение от представителя профессорско-преподавательского состава Московского университета: «Россия свернула почти всю свою экономику, сидя на нефтяной игле. Хотя надо успеть эту нефть продать, так как лет через 30 мы, видимо, будем гнать бензин из растительности, из каких-нибудь апельсиновых корок».

Как бы то ни было, 15 лет действительно короткий срок для глобального изменения российского менталитета. Хотя «гениальные» 90-е наш народ научили многому...

Надежда Пупышева, наш корр.

Первая полоса

Твоя жизнь, студент!

Актуальное интервью

Инновационный университет

Пресс-служба

Вести МГУ

Память

На пользу науке

Крупным планом

Наши выпускники

Наш календарь

Другие берега

"01"

На главную страницу