№32 (4263)
октябрь 2008

Выставки III Фестиваля науки. Фундаментальная библиотека


Завершился III Фестиваль науки в городе Москве. У фестиваля была насыщенная программа, многие вузы и компании представили свои экспозиции на интерактивных выставках. Фойе Фундаментальной библиотеки МГУ и вестибюль нового учебного корпуса были заполнены посетителями. Особенно яркой стала выставка-конкурс «Красота материалов» ФНМ МГУ, созданная для желающих узнать, как устроен материал. Каждый материал имеет необычную и неповторимую микроструктуру. Фотографии с изображением таких структур и были представлены на выставке. Все посетители по достоинству оценили представленную композицию. Выставка-конкурс была интересна для участников Фестиваля науки еще и тем, что она является популярным атласом микроструктур материалов, разрабатывающихся и использующихся в настоящее время.
Впечатляли также атомно-силовые микроскопы, которые демонстрировал химический факультет МГУ. Интересно было ознакомиться с применением в современной биомедицине нанотехнологий, о которых рассказывалось на экспозиции МИСиС. Здесь были представлены также разработки Научного парка МГУ, СУНЦ МГУ. Большое количество школьников собралось на площадке, где проходила демонстрация различных мобильных роботов, способных заменить человека на вредном производстве.
Неповторимой красотой отличалась выставка, демонстрирующая достижения Ботанического сада МГУ. С размахом прошла выставка Музея землеведения МГУ «Искусство природы в камне». Основу экспозиции составляли природные образцы минералов и окаменелостей, собранные в различных уголках Земли.
Для любителей древностей на историческом факультете МГУ была представлена выставка «Новейшие археологические находки студентов и сотрудников», где посетители могли увидеть керамику, орудия труда и останки древних людей.
Фестиваль наук в этом году поражал размахом и количеством выставок на любой вкус, о которых трудно рассказать в двух словах.

Анастасия Чибисова, наш корр.

Теория перевода: древние корни новой науки



Двенадцатого октября в здании Фундаментальной библиотеки МГУ в рамках III Фестиваля науки декан факультета Высшей школы перевода, профессор, доктор филологических наук Н.К. Гарбовский прочитал лекцию «Наука о переводе». В начале лекции он поздравил присутствующих с новым московским праздником. Речь шла о Фестивале науки, который проходит в Москве уже третий год.

Судя по переполненному залу, проблемы и аспекты теории перевода волновали многих. Лекция была содержательной, и за час профессор Н.К. Гарбовский успел рассказать о возникновении, значении и проблемах такой, казалось бы, новой науки, как «теория перевода», не забывая приводить множество примеров.

В первую очередь лектор отметил, что есть много хороших переводчиков, которые недооценивают науку о теории перевода, полагая, что для грамотного перевода достаточно хорошего знания иностранного языка. Не соглашаясь с данным мнением, Н.К. Гарбовский обратился к истории, вспомнив, например, Древний Карфаген, где существовала особая каста переводчиков, носивших «профессиональные» татуировки с изображением попугая со сложенными или распахнутыми крыльями, в зависимости от того, сколько языков знал переводчик. Говоря о времени возникновения научных знаний о переводе, лектор обращается к таким древним памятникам, как высказывания Цицерона о переводе с греческого языка на латинский.

Один из ключевых моментов в истории теории перевода Н.К. Гарбовский связывает с деятельностью святого Иеронима, который перевел Библию на латинский язык. А свое название наука о переводе получила только в 1953 году после появления на свет работы А.В. Федорова «Введение в теорию перевода».

Говоря о научной стороне вопроса, лектор выделил две основные проблемы теории перевода: вопрос методологии и вопрос о том, что может позволить себе переводчик. В связи с последним во все времена возникало, возникает и, скорее всего, будет возникать много проблем и пограничных ситуаций. Но, возможно, каждый раз на подмогу будет приходить уже другой вопрос - вопрос стратегии перевода, который особо выделяет Н.К. Горбовский, - «Для кого я перевожу?».

Мария Антонян, наш корр.

Первая полоса

Эхо фестиваля

Вести МГУ

Конференция

Образование

На пользу науке

Наука и практика

Мир вокруг нас

Новости Москвы

Дела профсоюзные

Наш календарь

Интервью

На книжную полку

Крупным планом

Объявление

01

На главную страницу